劉方平·春怨
紗窗日落漸黃昏,金屋無(wú)人見(jiàn)淚痕。寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開(kāi)門(mén)。
譯文及注釋
譯文
紗窗外太陽(yáng)慢慢落下,黃昏漸漸降臨;宮門(mén)幽閉,無(wú)人看見(jiàn)我悲哀的淚痕。
寂寞幽寂的庭院內(nèi)春天已臨近盡頭,梨花落滿地面而院門(mén)緊掩。
注釋
紗窗:蒙紗的窗戶。
金屋:漢武帝幼時(shí),曾對(duì)長(zhǎng)公主(武帝姑母)說(shuō):“若得阿嬌(長(zhǎng)公主的女兒)作婦,當(dāng)作金屋貯之。”這里指妃嬪所住的華麗宮室。
空庭:幽寂的庭院。欲:一作“又”。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~