韓愈·春雪
新年都未有芳華,二月初驚見(jiàn)草芽。白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹(shù)作飛花。
譯文及注釋
譯文
到了新年都還看不到芬芳的花朵,二月初時(shí)才驚訝地發(fā)現(xiàn)有小草冒出了新芽。
白雪卻嫌春色來(lái)得太晚了,故意化作花兒在庭院樹(shù)間穿飛。
注釋
新年:指農(nóng)歷正月初一。
芳華:泛指芬芳的花朵。
初:剛剛。
驚:新奇,驚訝。
嫌:嫌怨;怨恨。
故:故意。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來(lái)評(píng)論,快來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~