杜甫·唐代
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞。
譯文及注釋
譯文
錦官城里每日音樂聲輕柔悠揚,一半隨著江風(fēng)飄去,一半飄入了云端。
這樣的樂曲只應(yīng)該天上有,人世間蕓蕓眾生哪里能聽見幾回?
注釋
花卿:成都尹崔光遠(yuǎn)的部將花敬定。
錦城:即錦官城,此指成都。
絲管:弦樂器和管樂器,這里泛指音樂。
紛紛:形容樂曲的輕柔悠揚。
天上:雙關(guān)語,虛指天宮,實指皇宮。
幾回聞:本意是聽到幾回。文中的意思是說人間很少聽到。
版權(quán)聲明:本文發(fā)布于等風(fēng)也等你 內(nèi)容均來源于互聯(lián)網(wǎng) 如有侵權(quán)聯(lián)系刪除
快來評論,快來搶沙發(fā)吧~