杜甫·江南逢李龜年
岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君。
譯文及注釋
譯文
當年我經常在岐王與崔九的住宅里見到你并聽到你的歌聲。
現在正好是江南風景秀美的時候,在這暮春季節再次遇見了你。
注釋
李龜年:唐朝開元、天寶年間的著名樂師,擅長唱歌。因為受到皇帝唐玄宗的寵幸而紅極一時。“安史之亂”后,李龜年流落江南,賣藝為生。
岐王:唐玄宗李隆基的弟弟李隆范(后改名李范),以好學愛才著稱,雅善音律。
尋常:經常。
崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書令崔湜的弟弟。玄宗時,曾任殿中監,出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時一家大姓,以此表明李龜年原來受賞識。
江南:這里指今湖南省一帶。
版權聲明:本文發布于等風也等你 內容均來源于互聯網 如有侵權聯系刪除
快來評論,快來搶沙發吧~